| LIEDER EINES TOTENTÄNZERS En döddansares visor. 1930 |
| Siehst du Ser du |
| Träumer, Tor Drömmare, dåre |
| Die exzentrische Lordschaft Den excentriske lorden |
| Ein Tod En död |
| Nichtigkeit Fåfänglighet |
| Ein Brief Ett brev |
| Trist |
| Meiler keuchen Milorna flämta |
| Dämmerung Skymning |
| Im Labyrinth des Lebens I livets villervalla |
| Kannst du ihn kommen hören? Kan du höra honom komma |
| Etwas, das ich vergaß Jag vet inte vad |
| Eine Erinnerung Ett minne |
| Trostlose Tage Tröstlösa dagar |
| Christ sorgt sich drum Krist sörjer |
| Ich könnte sein Jag kunde ju vara |
| Schach Schack |
| Einmal En gång |
| Der Prophet Profeten |
| John Boy |
| Den Sternen ist es schnuppe Stjärnorna kvittar det lika |
| Am Ganges Vid Ganges |
| Kann sein Kanske |
| Schmählied an den Menschen Nidvisa till människan |
| Rausch Rus |
| Lundström |
| Ein möblierter Herr En inneboende |
| So gehts auch mich nichts an Inte angår det mej |
| Brief vom Land Bygdebrev |
| Leichentrunk Gravöl |
| Auszählreim Leken går |
| Babylon |
| Im Maien Syner i lövsprickningen |
| Eine Walzermelodie En valsmelodi |
| |
| BARFUSSKINDER Barfotabarn. 1933 |
| Die Götter erwachten Gudarna väcktes |
| Bücken, bücken, pflücken Bocka bocka plocka |
| Du verlorst dein Wort Du har tappat ditt ord |
| Murren Knorr |
| Die zehn Gerechten De tio rättfärdiga |
| Königsballade Kungaballad |
| Nun ist die Welt erklärt Si, världen är förklarad |
| Im Frühling Om våren |
| Traurig Sorg |
| Straßenbild Gatubild |
| Lüg mir Ljug mig |
| Ein Sommertag En sommardag |
| Im Dunkel I mörkret |
| Das Leben und die Schrift Livet och skrifterna |
| Poste restante |
| Schöne Worte Vackra ord |
| Nachtquartier Nattkvarter |
| |
| GOGGLES Goggles. 1938 |
| Hoftango Gårdstango |
| Hausierer auf Walz Nasarevalsen |
| Die Predigt auf Djurgården Djurgårdsmässa |
| Der große Komet Den stora kometen |
| Die Schönheit kam in das Dorf När skönheten kom till byn |
| Verirrt Vilse |
Drei Tage Tre dagar |
| Es gibt so viele Häuser Det finns så många gårdar |
| Denn ich war ja nur ein Narr Fast jag bara var en narr |
| Looping the Loop |
| Genau ein Dollar? En dollar jämnt? |
| Goggles |
| Spiel aus Spel ut |
| Der Joker Jokern |
|
Der Tod Döden |
| Ruf Kallelse |
| Kreuzfahrer Korsfarare |
| Augen der Liebe Kärlekens ögon |
| Fürs kühle Grab Köld och fred |
| Eine Wüstenblume En ökenblomma |
| Drüben Inte ens |
| Bruder Lustig Rolige bror |
| Grabinschrift Gravskrift |
| Gottes Spielleute Guds spelemän |
| Picknick |
| Alter Poet Gammal poet |
| Not! Nöd! |
| Zeugnis Korollarium |
| Knabe sammelt Barnet travar |
| Für den Kaiser För kejsarens skull |
| Ein kleiner Künstler En liten konstnär |
| Eis Is |
| Bei Trommeln und Tamburinen Av trummor och tamburiner |
| Zapple Bajazzo Sprattla Pajazzo |
| |
|
MIT VIELEN BUNTEN LATERNEN Med många kulörta lyktor. 1944 |
|
Couplet Kuplett |
| Mit vielen bunten Laternen Med många kulörta lyktor |
| Sie reden von Elster und Rabe De talar om korp och kaja |
| ,,Der Gaukler liege umsonst" "Lekare ligge ogäld" |
| Trost Tröst |
| Zugiger Auftrag Dragande kall |
| Variation |
| Mit Freifahrkarte Gratispassagerare |
| Opéra comique |
| Doch ist Fakt Faktum är nog |
| Das Glück traf die Liebe När Lyckan mötte Kärleken |
| Anonymos |
| Ein klarer Fall Observation |
| Kikeriki Kuckeliku |
| Ding-dong Ding-dång |
| Eile Brådska |
| Das Licht der Nacht Maten var bra i mitt fattighus |
| Bruder, du fragst Spörjer du, broder |
| |
| DER PAPAGEI DES KAISERS Kejsarens papegoja. 1951 |
| Auftrag Ärende |
| Ich suchte Jag letade |
| Über tausend Meere Över tusen hav |
| An den Mauern von Visby Vid Visby murar |
| Fiasko |
| Alles hat Grenzen Allt har sin punkt och sin begränsning |
| Bereitet nicht Tee Bered inget te |
| Gold Guld |
| Im Friedhof von Sankta Klara Från Klara kyrkogård |
| Spur Skymt |
| Cogito ergo sum |
| |
| IN MEINEM HAMSTERRAD Från mitt ekorrhjul. 1957 |
| Vor dem Tor des Gedichts Vid diktens port |
| Quartett Kvartett |
| Reimspiel Rimlek |
| Eine Ostergeschichte En påskhistoria |
| Tragisch Tragiskt |
| Kletterkröte Klättergroda |
| Der Weg zur Ruhe Vägen till vila |
| Glauben Sie mir Tro mig |
| Konsequenz Konsekvens |
| Urzeitwald Urtidsskog |
| Wie ein ödes Haus Som ett ödehus |
| Ruhig Lugnt |
| Deine Ruhe Den ro som är din |
| Status quo |
| Antwort Svar på enkät |
| Stumm sitzt der Gott Stum sitter guden |
| Im Volksliedton I folkviseton |
| Im Keller "Fimmelstången" På källaren Fimmelstången |
| Scholastenlied aus dem 16. Jahrhundert Djäknevisa från 1500-talet |
| |
| EIN ALTER ZYLINDERHUT En gammal cylinderhatt. 1962 |
| Desperados |
|
18. November 39 |
| 30. Dezember 39 |
| 6. Februar 40 Aus Anlaß des 200. Geburtstages von Bellman / Med anledning av 200-årsminnet av Bellmans födelse |
| Ein alter Zylinderhut En gammal cylinderhatt |
| Pulex irritans |
| Gedankenverloren Tankspridd |
| Wenn ich schleudre meinen Haß Om jag slängde mitt hat |
| Manchmal denk ich, wenn ich vergebens Ibland har jag tänkt ... |
| Den Kopf einer Ente setz auf nen Stiel Ett ankhuvud sätt på en ... |
| Doch wäre Dock vore |
| Darf ich schenken diese Blumen Får jag lämna några blommor |
| Hier ruht ein Mann Här vilar en man |
| Da wo ein lieber Toter ruht Där våra kära döde bo |
| Vanitas vanitatum |
|
Nils Ferlin. Im Labyrinth des Lebens.
Ausgewählte Gedichte. |